![]() | Only 14 pages are availabe for public view |
Abstract 0.1. Gegenstand und Relevanz der Arbeit Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Manipulation, und zwar mit der Sprachmanipulation in Fernsehsendungen, deren Zielpublikum Frauen sind. Diese Studie widmet sich den theoretischen Perspektiven und Aspekten der Sprachmanipulation und versucht einen Vergleich zwischen den eingesetzten verbalen sowie nonverbalen Mitteln der Sprachmanipulation in Frauenfernsehsendungen im Deutschen und im Arabischen zu ziehen. Zudem berücksichtigt die Arbeit die Frauensprache und ihren Zusammenhang mit der Sprachmanipulation. „Manipulation“ ist laut Duden ein „undurchschaubares, geschicktes Vorgehen, mit dem sich jemand einen Vorteil verschafft, etwas Begehrtes gewinnt.“1 Lay definiert im Jahr 1977 in seinem Buch (Manipulation durch die Sprache: Rhetorik, Dialektik und Forensik in Industrie, Politik und Verwaltung) Manipulation als neutralen Befgriff, der Menschen, Objekte und Daten betrifft. Er betont, dass dieser Begriff seit dem Dritten Reich außerhalb der Fachsprachen nur noch negativ verstanden wird. Und laut ihm bedeutet Manipulation die Beeinflussung des Verhaltens einer Person zum Nutzen eines Manipulators/ einer Manipulatorin. Diesen Manipulator bezeichnet Lay als den Beeinflussenden selbst, als eine dritte Person oder als ein Unternehmen. Abgesehen davon, ob die Beeinflussung dem Beeinflussten bewusst oder unbewusst geschehe, sei die Manipulation immer zielgerichtet.2 Diese Arbeit soll die verbalen und nonverbalen Instrumente der Manipulation, die in deutschen sowie arabischen Frauenfernsehsendungen verwendet werden, herausarbeiten. Zudem sollen die sozialen Überzeugungen, zu denen die Frauen im Deutschen sowie im Arabischen gelenkt werden, herausgehoben werden. Darin liegt die große, zentrale Bedeutung der Arbeit. 1 www.duden.de, (Zugriff: 10.01.2019) 2 Vgl. Lay, R. (1977). Manipulation durch die Sprache: Rhetorik, Dialektik und Forensik in Industrie, Politik und Verwaltung. München: Georg Müller: S. 9ff 7 0.2. Fragestellungen der Arbeit Die Studie stellt sich folgende Fragen: 1- Wird Manipulation nur als negatives Phänomen betrachtet? 2- Welche sprachlichen Mittel verstehen, eine manipulative Wirkung auszuüben? 3- Welche Rolle spielen Mimik und Gestik zur Manipulation? 4- Kann Frauensprache manipulativ wirken? 5- Welche sozialen Aspekte werden den Frauen im Deutschen sowie im Arabischen durch Sprachmanipulation beigebracht? 6- Welche Gemeinsamkeiten und Unterschiede zeigt die Sprachmanipulation auf der Ebene der verbalen sowie der nonverbalen Sprache im Deutschen und im Arabischen? 0.3. Forschungsstand Das Thema „Manipulation“ wird meistens politisch diskutiert. Zum Beispiel erschien 2002 ein von Michael Haupt ins Deutsche übersetztes Buch unter dem Titel „ CHOMSKY MEDIA CONTROL. WIE DIE MEDIEN UNS MANIPULIEREN“ 3 . Das Buch zeigt die Verbindung von Wirtschaft, Politik und Medien und stellt Chomskys These von den Medien als Propagandaagenten der Regierung dar. Chomsky setzt das von ihm und Edward Herman entworfene Propaganda-Modell ein, um die propagandistische Unterstützung der Medien (Fernsehen & Presse) zur Manipulation der Gesellschaften zu zeigen. - Dr. Amira Amin, Dozentin der germanistischen Linguistik an der Deutschabteilung der Sprachenfakultät Al-Alsun Ain Shams Universität, hat sich 2013 in ihrer Dissertation4 mit der Anwendung von Manipulationstechniken und von Sprachmanipulation in politischen Reden beschäftigt. - Prof. Dr. Hilke Elsen, Professorin der Abteilung - Germanistik, Komparatistik, Nordistik, Deutsch als Fremdsprache an Ludwig-Maximilians-Universität München, zählt 3 Chomsky, N. (2002). CHOMSKY MEDIA CONTROL ‘WIE DIE MEDIEN UNS MANIPULIEREN’. Hamburg. Wien: Europa Verlag 4 Amin, A. (2013). Sprachmanipulation in den politischen Reden im Deutschen und Arabischen von 1970 bis 1990_ Eine politolinguistische Studie. Kairo 8 auch zu jenen, die sich mit der Sprachmanipulation beschäftigten. In ihrem wissenschaftlichen Artikel5 „Manipulation aus sprachlicher Sicht_ein Überblick“ behandelt sie den Begriff, die Funktion und die Ebenen der Manipulation sowie die sprachlichen Manipulationsstrategien in Werbe- und Pressetexten. - Der Franzose Sylvain Timsit zeigt auf satirische Weise in seinem Artikel „Stratégies de manipulation“6 in zehn Strategien der Manipulation, wie eine Gesellschaft der Manipulation erliegt, ohne dass eine kritische Masse an Menschen dies realisiert. Die vorliegende Arbeit befasst sich sowohl mit der Sprachmanipulation in deutschen und arabischen Frauenfernsehsendungen. Sie legt die Techniken der Sprachmanipulation in Frauenfernsehsendungen im Deutschen und im Arabischen dar. Die Manipulation in dieser Arbeit wird also nicht politisch oder wirtschaftlich thematisiert, sondern sozial, denn sie befasst sich mit der Lebensrealität von Frauen. Darin also besteht, was die vorliegende Arbeit an neuen Forschungsergebnissen beiträgt. Außerdem wird auch die Frauensprache im Zusammenhang mit der Sprachmanipulation bearbeitet. 0.4. Ausgangspunkt und Ziel der Arbeit Die Arbeit geht von der Hypothese von Manfred Klis aus, die er in seinem Buch „Überzeugung und Manipulation“7 entwickelte. Seine Hypothese basiert auf dem Begriff Manipulation als „Sammelbegriff“ für alle Spielarten, die man benutzt, um Macht auszuüben. Klis fasste deutlich Überzeugung wie Manipulation als Mittel zur Lenkung auf. Nach Klis basieren die beiden darauf, dass A über die primären und sekundären Informationen verfügt, die B in einer bestimmten Situation dargeboten werden müssen und, wie dies passieren muss, um B dazu zu führen, ihre Folgen sich zu eigen zu machen. A ist also mit den Meinungsmachern, den Zielen und den Normen von B vertraut. Dazu ist A klar, mit wem B übereinstimmt. All dies bringt A gemäß Klis’ Hypothese dazu, B zu 5 Elsen, H. (2008). Manipulation aus sprachlicher Sicht_ ein Überblick, in: Wirkendes Wort, 58.Jahrgang, Heft 3 6 Timist, S. (2002). Stratégies de manipulation, Syti.net 7 Klis, M. (1970). Überzeugung und Manipulation. Grundlagen einer Theorie betriebswirtscahftlicher Führungsstile. Wiesbaden: Springer Fachmedien. 9 kontrollieren. Bei der Manipulation geht es genau wie beim Überzeugen um die Macht der Kontrolle und Lenkung.8 Es ist auch wichtig zu erklären, dass die vorliegende Studie nicht von einer politischen oder wirtschaftlichen, sondern von einer sozialen Perspektive ausgeht. Duthel erklärte, Manipulation sei nicht prinzipiell politisch. Duthels Ansicht ist, dass Nachrichtenmedien Erfolg bei einem bestimmten Publikum erzielen und dass viele Zuschauer größeres Interesse an “Lokalberichterstattungen mit privatem oder regionalem Bezug wie Fotos einer Hochzeitsfeier, eine prominente Lokalgröße, ein Empfang, ein Verkehrsunfall oder andere glamouröse schockierende Meldungen“9 haben. Diese vorliegende Studie setzt sich die Untersuchung des Themas „Manipulation“ zum Ziel. Insbesondere möchte die Arbeit die „Sprachmanipulation“ entsprechend der linguistischen Disziplin untersuchen. Der inhaltliche Fokus der Arbeit ist die Untersuchung der verbalen sowie nonverbalen Elemente der Sprachmanipulation in Frauenfernsehsendungen im Deutschen sowie im Arabischen, sodass herausgefunden wird, zu welchen sozialen Überzeugungen die Frauen in sowohl der deutschen als auch der arabischen Gesellschaft gesteuert werden. Darüber hinaus ist Ziel dieser Arbeit einen Vergleich zwischen Sprachmanipulation auf der verbalen sowie nonverbalen Ebene der Sprache im Deutschen und im Arabischen anhand der ausgewählten deutschen sowie arabischen Fernsehsendung für Frauen zu ziehen. 0.5. Modell und methodische Vorgehensweise Die Arbeit bedient sich der deskriptiv-kontrastiven Methode und setzt das Modell von Prof. Dr. Hilke Elsen ein, das sie in ihrem Artikel „Manipulation aus sprachlicher Sicht_ ein Überblick“ entworfen hat, der in der Zeitschrift Wirkendes Wort 2008 veröffentlicht wurde. In diesem Modell geht Elsen auf die sprachlichen Strategien der Manipulation ein und teilt sie in sechs Punkte ein: 1. Verknüpfungen und Assoziationsketten 2. Fragen 3. Rhetorische Mittel 4. Bestimmte Wortarten und –typen 5. Gezielt aktivierte Konnotationen und Assoziationssteuerung 6. Umformulierungen, 8 Vgl. Klis 1970: 81 9 Ebd., S.132 10 Umdeutungen. Der vierte Punkt (Bestimmte Wortarten und –typen) ist in fünf weitere Punkte untergliedert: 1. Satzadverbien 2. Gradpartikel 3. Modalpartikel 4. Schlagwörter – Schlüsselwörter 5. Adjektive. Anhand von Beispielen aus Werb- und Pressetexten stellt Elsen die Funktion der manipulativen Techniken dar.Folgendes wird ein Beispiel aus dem Modell Elsens dargestellt: Zum ersten Punkt (Verknüpfungen und Assoziationsketten) führt sie das Beispiel von Werbetext einer Salbe (Voltaren): Voltaren - Wieder Freude an Bewegung. Nach Elsen erkennt man an diesem Beispiel die sprachliche Strategie von Verknüpfungen und Assoziationskette zur Manipulation. Elsen argumentiert, dass das Gehirn des Zuschauers durch das Nebeneinander von Produktname und Aussage selbstverständlich einen Zusammenhang zwischen der Anwendung des Produkts und der Freude an Bewegung herstelle.10 Die Analyse der Sprachamnipulation in dieser vorliegenden Arbeit folgt diesem von Elsen entworfenen Modell. Dieses Modell wird in dieser Arbeit nicht nur für die Analyse der sprachlichen Manipulationsmittel, sondern auch für die Analyse der nicht sprachlichen Manipulationsmittel (Mimik und Gestik) verwendet. Es weicht hier aber von der Analyse politischer und wirtschaftlicher Aspekte bei der Manipulation in Werbe- und Pressetexten ab und beruht stattdessen auf der Analyse sozialer Aspekte in der Lebenswelt von Frauen bei der Manipulation in deutschen und in arabischen Fernsehsendungen für Frauen. Die Umschrift des Arabischen wird in der Arbeit anhand der Regeln der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (DMG) vorgenommen. 0.6. Zum Arbeitskorpus Das für die Arbeit ausgewählte Korpus umfasst die deutsche Frauenfernsehsendung „Frau tv“ und die ägyptische Frauenfernsehsendung „is-sitāt mā-yʻrfwš ykdibū= Frauen können nicht lügen”. „Frau tv” ist ein Fernsehmagazin des Westdeutschen Rundfunks (WDR) in Köln. Unter diesem Titel läuft die Sendung seit 1997 und wird donnerstags um 10 Uhr im WDR 10 Vgl. Elsen 2008: 454 11 ausgestrahlt. Frau tv wird von Sabine Heinrich oder von Lisa Ortgies moderiert. Die Sendung stellt die Lebenswirklichkeit von Frauen dar und möchte den Zuschauerinnen Mut machen, ihren ganz eigen Lebensplan zu entwickeln. Inhalte der Sendung sind Informationen aus Gesellschaft, Wirtschaft, Politik, Medizin, aber auch aus den Bereichen Mode und Unterhaltung. Die Sendung gilt als Spiegel der Gesellschaft. Sie beschäftigt sich mit Themen wie Lohnungleichheit, die Schwierigkeiten von Alleinerziehenden und die besondere Situation muslimischer Frauen in Deutschland. In jeder Ausgabe werden mehrere Themen behandelt. „is-sitāt mā-yʻrfwš ykdibū= Frauen können nicht lügen“ ist eine Produktion des ägyptischen Privatsenders CBC. Sie wird von Samstag bis Mittwoch um 15 Uhr auf CBC ausgestrahlt. Die Sendung wurde von Suhier Ğuwda, Munā ʿAbdalġany und Mufyda Šyha bis Mitte Dezember 2021 moderiert. Ab 25.09.2021 wird sie aber von Munā ʿAbdalġany, Hiba al-Abāṣiery und Iymān ʿIzz weiter moderiert. In der Sendung wird der ägyptisch-arabische Dialekt verwendet. Diese ägyptische Fernsehsendung ist vielfältig und beschränkt sich nicht nur auf die üblichen Frauenthemen wie Mode, Make-up und Kochen, sondern beschäftigt sich zudem mit allen aktuellen Themen in der Gesellschaft, die aus der Perspektive der Moderatorinnen aufbereitet werden. Dazu werden auch Argumentationen sowie Interviews mit Denkern/innen, Autoren/innen, Aktivisten/innen und Schauspielern/innen geführt, in denen sie ihre Meinungen zu den aktuellen Themen äußern. Alle gesellschaftlichen Themen werden dabei aus der Perspektive von Frauen diskutiert. 0.7. Aufbau der Arbeit Das erste Kapitel bietet einen theoretischen Überblick über Manipulation in ihrem weiteren und engeren Sinn. So werden der Begriff und die Problematik der Manipulation erklärt. Es wird ausführlich auf die verbalen sowie nonverbalen Sprachmanipulationstechniken eingegangen. Zudem wird der Zusammenhang zwischen Frauensprache und Sprachmanipulation erforscht. Das zweite Kapitel basiert auf der Anwendung der manipulativen sprachlichen sowie nicht sprachlichen Mittel in der ausgewählten deutschen Frauenfernsehsendung „Frau tv“ und der arabisch-ägyptischen Frauenfernsehsendung „Die Frauen können nicht lügen“. 12 Im dritten Kapitel wird ein Vergleich anhand der ausgewählten Folgen von der deutschen Fernsehsendung für Frauen „Frau tv“ und der arabischen Fernsehsendung für Frauen „issitāt mā-yʻrfwš ykdibū= Frauen können nicht lügen“ gezogen. Die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der verbalen und nonverbalen Ebene der Sprachmanipulation sind hier hervorzuheben. Zum Schluss wird auf die Ergebnisse der Arbeit eingegangen. Dann wird eine Zusammenfassung für die Arbeit dargestellt. |