Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
مشكلات ترجمة المعاني المجازية بين العربية والتركية
تطبيقاً على الثلث الأخير من القرآن الكريم/
المؤلف
الوكيل، إسراء محمد إبراهيم
هيئة الاعداد
باحث / إسراء محمد إبراهيم الوكيل
مشرف / عبد الله أحمد العزب
مشرف / هبة قناوى عباس
مناقش / محمد محمد حامد
مناقش / هبة صلاح رمضان
تاريخ النشر
2021
عدد الصفحات
أ-ط؛ 232ص.
اللغة
العربية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
1/1/2021
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - كلية الألسن - قسم اللغات الشرقية الإسلامية - شعبة اللغة التركية
الفهرس
يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام

from 273

from 273

المستخلص

ينقسم هيكلُ البحث إلى أربعة فصول يضم كل فصل مبحثين، وخاتمة ثم قائمة بالمصادر والمراجع والملحقات.
ويأتى الفصل الأول بعنوان: إشكاليات ترجمة التشبيه ، ويتناول:
1. تعريف التشبيه، أركانه، خصائصه، أنواعه.
2. مواضع إشكاليات ترجمة التشبيه فى الثلث الأخير من القرآن الكريم .
ويأتي الفصل الثاني بعنوان: إشكاليات ترجمة الكناية. ويتناول الفصل:
1. تعريف الكناية، أركانها، أقسامها والكناية القرآنية.
2. مواضع إشكاليات ترجمة الكناية الثلث الأخير من القرآن الكريم .
ويأتي الفصل الثالث بعنوان: إشكاليات ترجمة المجاز. ويتناول:
1. تعريف المجاز، أقسامه، فوائده.
2. مواضع إشكاليات ترجمة المجاز الثلث الأخير من القرآن الكريم .
ويأتي الفصل الرابع بعنوان: إشكاليات ترجمة الإستعارة ويتناول:
1- تعريف الاستعارة، أركانها وأقسامها.
2- مواضع إشكاليات الاستعارة في الثلث الأخير من القرآن الكريم.
الخاتمة: وفيها أهم النتائج التي انتهى إليها البحث.
الملحق: ويشمل أحصائية لمواضع علم البيان في الثلث الأخير من القرآن الكريم.