Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
Untersuchung der Effektivität von mündlichen Korrekturen grammatischer und phonetischer Fehler bei ägyptischen DaF-Lernenden /
المؤلف
Hassan, Hazem Hassan Mohammed.
هيئة الاعداد
باحث / Hazem Hassan Mohammed Hassan
مشرف / Nabil Kassem
مشرف / Silvia Demmig
مناقش / Helen Beshara
تاريخ النشر
2016.
عدد الصفحات
200 p. :
اللغة
الإنجليزية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اللسانيات واللغة
تاريخ الإجازة
1/1/2016
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - كلية التربية - قسم اللغة الالمانية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 32

from 32

Abstract

Der Erwerb einer neuen Fremdsprache stellt Lernende in vielerlei Hinsicht vor zum Teil erhebliche Schwierigkeiten. Für ägyptische Fremdsprachenlernende gilt dies in besonderer Weise, da sie nicht nur das neue Vokabular und die neuen Grammatikregeln lernen müssen, sondern auch mit einem fremden Schrift- und Aussprachesystem konfrontiert werden, das wesentlich von dem Schrift- und Aussprachesystem des Arabischen abweicht. Dies führt zu einem erwartbaren Bestandteil des Lernprozesses, und zwar dem Fehler.
Spätestens seit Selinker (1972) den Begriff der „Interimssprache“ in die Fremdsprachenerwerbsdiskussion eingeführt hat, werden Fehler als tolerierter Bestandteil des Lernprozesses anerkannt. Es erscheinen sowohl schriftliche als auch mündliche Fehler. Da es schon einige Arbeiten zur schriftlichen Korrektur der Fehler im ägyptischen Kontext gibt, wie beispielsweise Bahakim (2011), beschäftigt sich die vorliegende Arbeit mit der mündlichen Korrektur. Ein weiterer Grund für die Auswahl dieses Themengebiets ist die zentrale Position, die die Sprechfertigkeit im Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen besitzt. Eine weitere Eingrenzung leitet sich aus der hohen Praxisrelevanz ab, über welche die Studie verfügt. Die Daten werden im Kontext der Deutschausbildung an der German University in Cairo (GUC) erhoben. Die Studie hat zum Ziel, die Gesamtkonzeption mündlicher Korrekturen im Lehrbetrieb der GUC zu untersuchen und durch Empfehlungen weiterzuentwickeln. Die Wichtigkeit der Ergebnisse für die Institution ist ein praktischer Grund für die Entscheidung für die mündliche Korrektur von mündlichen Fehlern. Eine weitere bedeutende Entscheidung sollte bei der Auswahl des Themas getroffen werden, und zwar, auf welche Fehler in dieser Studie fokussiert wird und warum. Wie bereits erwähnt, stellt das Aussprachesystem des Deutschen für die ägyptischen Deutschlernenden ein Problem dar, nicht nur weil es über im Arabischen nicht vorhandene Laute verfügt, sondern auch weil die Schülerinnen und Schüler in der Grundschule Englisch vor Deutsch lernen und manchmal auch Französisch. Obgleich all diese Fremdsprachen bestimmte Eigenschaften teilen (u.a. lateinische Schriftzeichen und Schreibrichtung), ergeben sich dennoch zum Teil signifikante Unterschiede insbesondere das Lautsystem und die Grammatik. Deshalb beschäftigt sich die vorliegende Arbeit mit der mündlichen Korrektur phonetischer und grammatischer Fehler.
Wie einleitend bereits erläutert wurde, werden die mündlichen Fehler als ein natürlicher Bestandteil des Lernprozesses angesehen. Dies bedeutet aber nicht, dass sie von den Lehrenden andauernd toleriert werden müssen. Fremdsprachenlehrkräfte korrigieren diese Fehler mit dem Ziel, den Lernenden beim Fremdsprachenerwerb weiter zu helfen. Der auf den ersten Blick banale Vorgang der mündlichen Fehlerkorrektur kann auf viele Fragestellungen hin untersucht werden. Sollen Sie alle mündlichen Fehler korrigieren? Wann sollen sie korrigieren? Wie sollen sie die mündlichen Fehler korrigieren? Welche Korrekturhandlung ist die effektivste? An genau diesem Punkt setzt die vorliegende Arbeit ein. Sie analysiert den mitunter komplexen Vorgang der mündlichen Korrektur sprachlicher Fehler, um die Effektivität verschiedener Korrekturhandlungen zu ermitteln.