Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
Investigating Meaning-Based and Form-Based Strategies in Simultaneous Interpretation /
المؤلف
El-Sebaei, Mahmoud Attalah mohamed.
هيئة الاعداد
باحث / محمود عطا الله السباعى
مشرف / نجلاء ابو عجاج
مشرف / نهاد منصور
مناقش / أولجا مطر
مناقش / سهير محفوظ
الموضوع
English Language - - Usage. Translation.
تاريخ النشر
2013.
عدد الصفحات
99 p. :
اللغة
الإنجليزية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
1/1/2013
مكان الإجازة
جامعة الاسكندريه - كلية الاداب - اللغة الانجليزية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 99

from 99

Abstract

This study investigates two common strategies in interpretation: meaning-based and form-based with a special focus on examining these two strategies in both directions of interpretation, i.e. Arabic into English and English into Arabic directions. The discussion of these strategies in the literature of interpretation studies is often associated with the concept of more use of meaning-based interpreting with difficult speeches, and more inclination towards form-based strategy in interpreting easier speeches. Hence, the study attempts to compare these two strategies of interpretation in both directions of the language pair Arabic and English, which might yield useful findings in terms of difficulty of any of the directions. Therefore, the secondary objective is to explore the effect of directionality on the quality of interpretation and determine which of the two directions is more difficult and challenging, for native Arabic interpreters: Arabic into English or English into Arabic.
To achieve such aim, the discussion and analysis in the study is based on Helle Van Dam’s (2000) discussion of strategies of interpretation. Van Dam designated meaning-based and form-based strategies as parameters to detect the level of difficulty in each of the directions she studied. She proved that meaning-based interpreting is associated with the more difficult texts while form-based interpreting is associated with less difficult texts. The researcher follows and implements Van Dam’s (2000) model of analysis and applies her methodology in the present study.
To reach valuable conclusions, the thesis investigates a corpus of six speeches (three in each direction) given by the American President Barak Obama and former Egyptian President Mohamed Hosni Mubarak. For the sake of the analysis, the speeches were recorded and transcribed by the researcher.