الفهرس | يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام |
المستخلص استهدفت الدراسة الى تقديم دراسة صوتية صرفية لشعر المديح عند غالب ، للوقوف على الخصائص الفوناتيكية والفونولوجية لتلك المستويات اللغوية – وربط التراث الفارسى بالدراسات اللغوية العربية الحديثة – والوقوف على مدى التزام غالب فى اشعارمديحه بالقواعد الصوتية والصرفية الحاكمة للغة الفارسية – وتحديد ومواضع الاختلاف فى الدراسة الفونولوجية للأصوات والأبنية كما وردت فى شعر المديح ومثيلاتها فى اللغة الفارسية – وعمل دراسة مقارنة بين خصائص شعر المديح عند غالب وعند مثيلاتها فى اللغة الفارسية . واستخدمت الدراسة كل من المنهج الوصفى التحليلى والمقارن بين خصائص شعر غالب الصوتية والصرفية ومثيلاتها فى العربية . ومن أبرز النتائج التى توصلت اليها الدراسة :- نقل قصائد هدا الفن المتكامل ( فن المديح ) فى شعر غالب الى اللغة العربية ، حيث لم يسبق الباحثة أحد من الباحثين الى ترجمته – وتسليط الضوء على شخصية غالب من خلال التأثير والتأثر الواضحين فى شخصيته ، ودلك باتقانه الأردية والفارسية – وتتجلى من خلال قصائده ، فكرة التشيع التى حاول غالب أن ينفيها فى مواضع كثيرة ودلك بأن اتبع مدح سيدنا محمد بمدح سيدنا على بن ابى طالب – ونظم غالب مديحه متخدا من فن الرباعى نمطا لتلك القصائد ، لأن هدا الفن يعد من الفنون الشعرية الفارسية القديمة ، فهو بدلك يثبت مدى معرفته لكل قواعد اللغة الفارسية وفنونها ، وكدا العربية – ويلاحظ التزام غالب بالقواعد الفارسية فى أثناء قرضه لشعره ، كما ظهرت بلاغته الشعرية بالفارسية التى أتقنها الى جانب لغته الأم ( الأردية ) ، كما برع غالب فى مطابقة القواعد الصوتية والصرفية فى قصائده مع القواعد الفارسية المماثلة وكدا مع بعض القواعد العربية . |