الفهرس | يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام |
المستخلص يقدم هذا البحث دراسة نقدية تحليلية عن أدب الأطفال من خلال ترجمة لثلاث قصص من أعمال الأديبة تامار برجمان الموجهة إلى الأطفال, فأدب الأطفال العبرى لا يمكن إعتباره أدبات مقصود به مجرد التسلية والمتعة, بل إنه أدب له توجهاته الخاصة المقصود بها حشو أذهان الأطفال اليهود بمفاهيم معينة تهدف إلى تعزيز الأفكار الصهيونية ذات البعد السياسى والأيديولوجى فى عقلية الطفل الصغير, تجاه العالم, والعرب بشكل خاص, إنه يختلف فى مضامينة وأهدافه عن الأدب المقدم للأطفال فى أى دولة أخرى, لأنه يتم كتابته بناء على إستراتيجية محددة وفى الواقع هو أدب جيد بالمقاييس الفنية والتقنية وينجح فى جذب الطفل غير العبرى فى العالم إلا أنه يتسم بالعنف والعدائية للعرب, وقد حصلت الأديبة على عدد من الجوائز عن أعمالها محل الدراسة. وهذا المنهج يأتى كإجراء أساسى وأولى, بهدف تحليل الكليات أو القضايا المركبة وردها إلى أجزائها لفحصها بعناية, وإستجلائها من مختلف جوانبها, ويقوم الباحث من خلاله بتحليل الأفكار والمعتقدات الأيديولوجية ومضامين القصص وتهيئتها لعملية النقد. وأخيرا تعد هذة الترجمة والدراسة لأعمال تامار برجمان هى الأولى من نوعها حيث لا توجد دراسات سابقة للأديبة وأعمالها. |